1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ MOV ]
19:3. അമ്മോന്യ പ്രഭുക്കന്മാർ ഹാനൂനോടു: ദാവീദ് നിന്റെ അപ്പനെ ബഹുമാനിച്ചിട്ടാകുന്നു നിന്റെ അടുക്കൽ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നവരെ അയച്ചിരിക്കുന്നതു എന്നു നിനക്കു തോന്നുന്നുവോ? ദേശത്തെ പരിശോധിപ്പാനും മുടിപ്പാനും ഒറ്റുനോക്കുവാനും അല്ലയോ അവന്റെ ഭൃത്യന്മാർ നിന്റെ അടുക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ NET ]
19:3. the Ammonite officials said to Hanun, "Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!"
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ NLT ]
19:3. the Ammonite commanders said to Hanun, "Do you really think these men are coming here to honor your father? No! David has sent them to spy out the land so they can come in and conquer it!"
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ ASV ]
19:3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ ESV ]
19:3. But the princes of the Ammonites said to Hanun, "Do you think, because David has sent comforters to you, that he is honoring your father? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ KJV ]
19:3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ RSV ]
19:3. But the princes of the Ammonites said to Hanun, "Do you think, because David has sent comforters to you, that he is honoring your father? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ RV ]
19:3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ YLT ]
19:3. and the heads of the sons of Ammon say to Hanun, `Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?`
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ ERVEN ]
19:3. But the Ammonite leaders said to Hanun, "Don't be fooled. David didn't really send these men to comfort you or to honor your dead father! No, David sent his servants to spy on you and your land. He really wants to destroy your country!"
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ WEB ]
19:3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Think you that David does honor your father, in that he has sent comforters to you? Aren\'t his servants come to you to search, and to overthrow, and to spy out the land?
1 ദിനവൃത്താന്തം 19 : 3 [ KJVP ]
19:3. But the princes H8269 of the children H1121 of Ammon H5983 said H559 to Hanun, H2586 Thinkest H5869 thou that David H1732 doth honor H3513 H853 thy father, H1 that H3588 he hath sent H7971 comforters H5162 unto thee? are not H3808 his servants H5650 come H935 unto H413 thee for H5668 to search, H2713 and to overthrow, H2015 and to spy out H7270 the land H776 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP